Acrobat – The First Time to See a Circus

File Apr 21, 11 12 51 AM


日本語

I went to see a circus with my 4 year old daughter and my husband a couple of weeks ago. It was the first time for my daughter and me to see a circus live! I have never thought that it would be so exciting. It was also visually very appealing. The movements of acrobat artists looked even more dynamic with colored spot lights in the dark. I thought I should paint such an acrobat’s scene with a dramatic lighting in the background. I needed a lot of dark areas in the background so that the colored lights would look dramatic. Size 1 Hake brush works the best for me to paint background areas. I have Size 2 Hake brush, too but I like this smaller one better. To work on details, I use Menso brush. Both Hake and Menso brushes are Japanese brushes, which are used in traditional Japanese painting. These Japanese brushes became so popular and you can buy them everywhere now! I also heard that Chinese calligraphy brushes work well for watercolor painting. Maybe I will give it a try soon.

Please leave your comments here.

Top

アクロバット – 初めて見たサーカス

数週間前、4歳の娘と夫とともにサーカスを見に行きました。娘と私はサーカスを生で見るのはこれが初めてでした。こんなに面白いとは思ってもみませんでした。視覚的にも大変魅力的でした。アクロバットの方々の動きが暗がりの中で照らされた色つきのスポットライトによって一層ダイナミックに見えました。劇的な照明を背景にそのようなアクロバットの場面を描こう、と思いました。色つきの照明が劇的に見えるように背景に暗い部分がたくさん必要でした。背景の部分を塗るのに、私は1号の刷毛が一番使いやすいです。2号のサイズも持っていますが、この小さいサイズの方が好きです。細かい部分には面相筆を用います。刷毛も面相筆も日本の筆で伝統的な日本画で使われます。これらの日本の筆はとても人気で今ではどこでも買うことができますね。中国の書道筆も水彩画に良い、と聞いたので、そのうち試してみようかと思います。

コメントは下記の欄にお願いします。
Top トップ

Go back

Your message has been sent

Warning
Warning
Warning
Warning

Warning.

Top
トップ

Kyoto Autumn Leaves

日本語

Watercolor painting of autumn leaves at Kiyomizu Temple in Kyoto, Japan - © NaokoKanno.com

© Watercolor painting of autumn leaves at Kiyomizu Temple in Kyoto, Japan

It has gotten a lot cooler here in Massachusetts. I feel that autumn is approaching slowly. There will be a juried show, “The Artist Travels”,  at Rhode Island Watercolor Society in September, so I wanted to paint a beautiful autumn landscape from one of my past trips outside the United States. My Austrian husband is a big fan of Japan, so he suggested that it should be nice “Koyo” (meaning “autumn leaves” in Japanese) in Japan. I agreed with the idea, and then I had to think of what would be the most typical Japanese autumn landscape, which also looks very Japanese or at least Asian for non-Japanese people.

It was just like a word-association game when I was trying to come up with the subject to paint.

Travels → Autumn → Japan → Kyoto → Kiyomizu Temple

Kiyomizu Temple is probably the most popular temple in Japan because of the scenic view. If you look under the pavilions, you will notice that there are pillars behind the leaves. The height between the floor of the main pavilion and the ground is 13 meters or about 43 feet. Because of the height, the view from the temple is outstanding in all seasons. I have been there a couple of times, but the temple was always packed with tourists not only from other parts of Japan but also from all over the world.

To paint the beauty of the autumn leaves was one thing, but I also wanted to paint the beauty of the temple and the happy crowds of tourists enjoying the beautiful autumn landscape. I enjoyed using a Hake brush to paint the sky and a Saishiki brush to paint leaves in the front. I bought these Japanese brushes to practice “sumie”, but they are also pretty useful in watercolor paintings.

I hope you will enjoy one of the most popular autumn landscapes in Japan by looking at my painting. I feel very proud that I am from such a beautiful country.

I welcome any comments here:

Top


”京都の紅葉”

ここマサチューセッツ州はかなり涼しくなりました。秋がゆっくり近づいているのを感じます。九月にRhode Island Watercolor Societyで“The Artist Travels”という展覧会があるので、アメリカ国外を旅行したときの美しい秋の風景を描こうと思いました。私のオーストリア人の夫は日本が大好きなので、日本の紅葉がいいよ、と提案。いい考えだと思い、一番典型的な日本の秋の風景って何かなあ、と考えました。しかも、日本人でない人にとってもすごく日本的に、あるいは少なくともアジアっぽく見える風景。

題材を思いつこうと考えている時はまるで連想ゲームのようでした。

旅行→秋→日本→京都→清水寺

清水寺はその景色の素晴らしさゆえおそらく日本で一番人気のある寺でしょう。寺のお堂の下をみると、紅葉の後ろに隠れて柱があるのがわかりますね。地面から本堂の床までは13メートルの高さがあります。その高さのため、寺からの眺めは四季を通じて他に類を見ない美しさです。私は数回行ったことがありますが、清水寺はいつも日本各地からの旅行者だけでなく世界中から来た旅行者で一杯でした。

紅葉の美を描くことも一つですが、その寺の美しさや紅葉を見て楽しんでいる幸せな旅行者たちの群れも描きたいと思いました。空を描くのに刷毛を、手前の葉を描くのに彩色筆を使いました。それらの日本の筆は墨絵を練習するために買ったのですが、水彩画を描くにも役に立っています。

私の絵をみて日本で最も人気のある秋の風景の一つをお楽しみください。こんな美しい国の出身であることを大変誇りに思います。

コメントはこちらにお願いします。

トップ


Go back

Your message has been sent

Warning
Warning
Warning
Warning

Warning.

Top トップ